-
Hinter der Kaserne,
vor dem großen Tor
steht eine Laterne,
und steht sie noch davor.
Da wollen wir uns wiedersehn,
bei der Laterne wolln wir stehn,
wie einst, Lili Marleen, wie einst, Lili Marleen.
-
Unsre beiden Schatten
sahn wie einer aus;
daß wir so lieb uns hatten,
das sah man gleich daraus.
Und alle Leute solln es sehn
wenn wir bei der Laterne stehn,
Wie einst, Lili Marleen, wie einst, Lili Marleen.
-
Deine Schritte kennt sie,
deinen schönen Gang,
alle Abend brennt sie,
doch mich vergaß sie lang.
Und sollte mir ein Leid geschehn
Wer wird bei der Laterne stehn?
Mit dir, Lili Marleen, wie einst, Lili Marleen.
-
Aus dem tiefen Raume,
aus der Erde Grund
hebt sich wie im Traume
dein verliebter Mund.
Wenn sich die späten Nebel drehn,
Wer wird bei der Laterne stehn?
Mit dir, Lili Marleen, wie einst, Lili Marleen.
|
-
Underneath the lantern
By the barrack gate,
Darling, I remember
The way you used to wait,
'Twas there that you whispered tenderly,
That you loved me, you'd always be,
My Lili of the lamplight, my own Lili Marlene.
-
Time would come for roll
call,
Time for us to part,
Darling, I'd caress you
And press you to my heart,
And there 'neath that far off lantern light,
I'd hold you tight, we'd kiss "good-night,"
My Lili of the lamplight, my own Lili Marlene.
-
Orders came for sailing
Somewhere over there,
All confined to barracks
Was more than I could bear;
I knew you were waiting in the street,
I heard your feet, but could not meet,
My Lili of the lamplight, my own Lili Marlene.
-
Resting in a billet
Just behind the line,
Even tho' we're parted
Your lips are close to mine;
You wait where that lantern softly gleams,
Your sweet face seems to haunt my dreams,
My Lili of the lamplight, my own Lili Marlene.
|